Interpreting and Translating in the Age of COVID19
Interpreting and Translating in the Age of COVID19
There have been
significant changes in all of our lifestyles over the past two years. When the corona-virus first broke out, many businesses had to adapt to the tide of change
to keep up with everything that was happening around them. Changes that were
thought to be temporary have already become the new normal and new daily life.
It seems that the non-face-to-face era will continue. Many companies have
already started offering online services. One of them is the whole translation
business.
The language
services that have been most adversely affected by the corona-virus have been
face-to-face translation and interpretation, especially in the travel and
business sectors. Due to the corona virus, travel was minimized, so the field
of interpretation, which was well used face-to-face, was affected the most
negatively.
However,
translation and interpretation services medical services prospered and grew due
to the massive shift in online healthcare, telemedicine has increased the
demand for remote interpreters and translators. In addition to medical
services, many Korean companies working with overseas companies have been
having conference calls which is to communicate through online zoom meetings, therefore
the number of companies requiring remote interpreters has increased.
Translation and interpretation before COVID19
To better
understand how the corona-virus has changed the world of translation and
interpretation, we need to consider what it was like before the corona-virus. Before
2020, many businesses were not accustomed to working from home or offering their
products and services online.
The need for
face-to-face translation has almost disappeared due to the corona-virus, which
has increased the demand in the online translation market. Many translation
companies have had to find a way to work remotely. ISIS Korea and I’MTranslation, too, had to find a way to work from home so that we could continue
to provide translation and interpretation services to our customers.
Zoom meetings, online calls have become important ways
to communicate
Zoom meetings,
video calls, and video conferencing have become the most important ways to
communicate. In this way, businesses can easily communicate with their
customers and employees, making it useful for providing translation and
interpretation services.
This has raised
the quality standards and expectations of translators and interpreters to a
very high level. In the medical field, error-free translation and
interpretation must be provided. Therefore, it is important to have an
interpreter with reliable skills. You need a professional interpreter to convey
the details of the conversation without a single omission or change. For example,
during simultaneous interpretation of a seminar, the interpreter must interpret
everything in the meeting, even mistakes. Deviating from what the interpreter
is saying can disrupt communication and lead to severe misunderstandings
between all parties involved. For this reason, you should work with a qualified
translation company.
How might I’MTranslation and ISiS Korea aid with translation and interpretation service?
At
I’M Translation and ISiS Korea, we can connect you with a professional
translators and interpreters. We have over 30+ languages available on our
platform and we are flexible and available regardless of the language pair,
topic, and time zone. Please visit us at www.imtranslation.com and www.isiskorea.com/eng
to request a free translation and interpretation quote. Thank you!
Comments
Post a Comment