Multi-Lingual Translation: Challenges and practices

 


Businesses must broaden their perspectives in response to the ongoing spread of globalization. Technology has enabled us to transcend national boundaries and perhaps reach a larger audience. However, growth necessitates addressing the challenge of linguistic variety. How do we translate our business, educational, or scientific content in this context?

According to the UN, more than 7000 languages are spoken worldwide, but just five are regarded as "official" in 145 countries, according to the Ethnologue journal. The most widely spoken languages after English are French (59), Spanish (20), Arabic (27), and Portuguese (29). (10). There are 23 different languages spoken by the majority of people on earth.

The top 10 languages spoken worldwide are English, Mandarin Chinese, Hindi, Spanish, Arabic, Bengali, French, Russian, Portuguese, and Urdu.

Many companies have their content translated by independent translators. Others decide to work with full-service translation companies. Why do certain companies favor translation agencies over independent contractors?

Specialization and professionalism

The advantage of focusing entirely on this responsibility is that a translation agency that provides comprehensive services can acquire a level of expertise and skill that is unsurpassed. The translators used by translation services go through continuous training, and a strict set of criteria is used to assemble the team for each assignment. Furthermore, relying on a team as opposed to a single person ensures that deadlines are completed regardless of a person's availability.

They are able to handle difficult translations

Scientific studies, economic reports, or training manuals are a few examples of the types of texts we refer to when we discuss highly technical translations. Literal translation is insufficient. A comprehensive translation service offers the advantage of collaborating with subject-matter experts in each discipline in addition to translators to provide accurate translations. For instance, the holistic team will include a specialist in the field of pharmaceuticals if the content is related to a dossier or label for a drug. Other projects may also involve engineers, software developers, or even an orthopedic surgeon!

Integrated Services and Quality Translation: Your Brand Is Worth It

In the long run, integrated translation services are more cost-effective than hiring freelance translators if your firm wants to have precise and successful translations. As we have discussed, these organizations offer a variety of benefits, from working with diverse teams to being certified to worldwide standards. Ultimately, you want to get the best translations possible so that you can use them to promote your business internationally and increase the value of your brand.

Need a translation? I’M Translation and ISIS Korea provides professional translation and interpretation services.

How might I’M Translation and ISiS Korea aid translation?

At I’M Translation and ISiS Korea, we can connect you with a professional translators and interpreters. We have over 30+ languages available on our platform and we are flexible and available regardless of the language pair, topic, and time zone. Please visit us at www.imtranslation.com and www.isiskorea.com/eng to request a free translation and interpretation quote. Thank you

Comments

Popular posts from this blog

Multilingual Marketing: How Translating Ads Can Make or Break a Brand

The Evolution of Translation Tools: From Babel Fish to AI

Important distinctions and overlaps between translation and localization