Mistakes in medical translation



Mistakes in medical translation

Always important are the translation's accuracy and meeting the date. Precision is the most crucial aspect of a medical translation.

An urgent translation's completion date frequently appears to be a matter of life or death, and translation precision is always crucial. However, when translating a medical paper, accuracy is frequently the most crucial factor.

1. A regular Mistake: abbreviations

Abbreviations, which are frequently used in medical translations, present a unique issue for translators. There are frequently numerous possible abbreviations for the same term, and occasionally the same abbreviation is used for several terms. Between 1,500 and 30,000 medical errors in the United States were found to be the result of unclear abbreviations, according to a research.

2. The most frequent source of errors is a poorly trained translator.

However, just like in legal and marketing translations, a poorly educated translator is the most typical reason for translation errors in the medical area. Let's look at two instances:

Medullary thyroid cancer: Occasionally, the phrase "spinal cord cancer" is used when the correct term is "medullary thyroid carcinoma."

When it comes to mild dementia, the word "light dementia" is frequently used when it should be "mild dementia."

In conclusion, nothing can truly substitute the expertise of a trained professional, particularly in the delicate field of medicine, to ensure the accuracy of a translation.

Need a translation? I’M Translation and ISIS Korea provides professional translation and interpretation services.

How might I’M Translation andISiS Korea aid translation?

At I’M Translationand ISiS Korea, we can connect you with a professional translators and interpreters. We have over 30+ languages available on our platform and we are flexible and available regardless of the language pair, topic, and time zone. Please visit us at www.imtranslation.com and www.isiskorea.com/eng to request a free translation and interpretation quote. Thank you

 

Comments

Popular posts from this blog

Multilingual Marketing: How Translating Ads Can Make or Break a Brand

The Evolution of Translation Tools: From Babel Fish to AI

Important distinctions and overlaps between translation and localization