What is DTP (Desktop Publishing) and how does it improve translation?
What is DTP (Desktop Publishing) and how
does it improve translation?
Since
they make it possible to develop language skills using cutting-edge techniques,
layout, graphic design, and applied informatics have developed into essential
partners for translation services. This procedure often involves a "page
layout" phase, whether translating or localizing books, brochures,
bulletins, manuals, recommendations, etc. By employing desktop publishing
(DTP), language service providers can remap translated texts. What does DTP do,
and how does it differ from graphic design?
DTP
produces or changes graphic and interactive features in addition to text
formatting. Translators get documents from clients in a variety of formats on a
daily basis, including PDF, JPG, PNG, INDD, and AI, among many others.
The
layout or remapping of the translated papers happens next once the materials
have been translated. In order to import the translated text and alter the
layout, the DTP is used in this situation. Although sometimes clients' needs
may differ in this regard, particularly when it comes to producing material for
other geographies and cultures, the overall goal is to imitate the original
visual format.
How DTP varies with graphic design
Graphic
designers manipulate text and graphics, and desktop publishers use specialized
software to arrange page layouts with the aim of creating a document that is
identical to the original but in different languages. Web designers, on the
other hand, exclusively work with visual communication displays on websites and
mobile devices. This may need altering the layout to enable text expansion or
reduction within columns, tables, or graphs, as well as making text read from
left to right, if necessary.
The
creation of text messages, typically combined with graphic components, is
typically the focus of DTP. An expert desktop publisher or graphic designer can
make those components. On the other hand, graphic design is concerned with the
visual representation of the information.
Beyond
the differences from other procedures, DTP has disrupted the translation market
by streamlining operations and giving businesses better options. DTP teams are
often housed in-house by high-quality translation companies like I'M
Translation and ISiS Korea because outsourcing this process frequently results
in delays in project completion. To learn more about our DTP services, kindly
contact us.
Need a translation? I’M Translation and ISISKorea provides professional translation and interpretation services.
How might I’M Translation andISiS Korea aid translation?
At I’M Translationand ISiS Korea, we can connect you with a professional translators and
interpreters. We have over 30+ languages available on our platform and we are
flexible and available regardless of the language pair, topic, and time zone.
Please visit us at www.imtranslation.com
and www.isiskorea.com/eng
to request a free translation and interpretation quote. Thank you
Comments
Post a Comment